Spécialisée en charge de la production et le commerce.
专业从事炉料生产及贸易。
Dans le cadre de mes fonctions, je dois prendre en charge de l’accueil des visites.
接待来访是我的职责之一,在我的职责范围内。
Celui-ci devrait être pris en charge de manière appropriée.
应该能力建设做出充分的规定。
Une prise en charge de la situation est plus que nécessaire.
这种情况特别必须予以处理。
Tous les enfants nécessitant une prise en charge de jour peuvent en bénéficier.
需要日间照顾的每一位儿童都有权获得该项辅导。
Lancement d'une directive de prise en charge de la population autochtone déplacée.
下发援助流离失所土著人民的指导方针。
La prise en charge de la jeune génération intéresse particulièrement l'État ukrainien.
乌克兰国家特别年轻一代的照顾。
Un organe conventionnel permanent unifié pourrait en outre prendre en charge de nouvelles normes.
一个统一的常设条约机构可吸收采用新的标准。
Les autorités publiques peuvent faciliter la prise en charge de certains aspects du risque.
公共主管部门可以帮助若干方面的风险。
Elle assure actuellement la prise en charge de plus de 600 000 combattants.
目前的复员方案的案例超过60万战斗人员。
Toutefois, le Gouvernement de Guam est seul en charge de l'administration fiscale du territoire.
但是,领土只有一个征税当局,即岛政府。
En d'autres termes, il devrait y avoir une véritable prise en charge de chaque résolution.
简言之,应该有决议的所有者。
Chine Bureau de représentation de Beijing en charge de tous les jours de conseil aux entreprises de travail.
北京代表处负责中国企业提供日常咨询工作。
Bonne réputation, l'honneur de nombreuses provinces, villes et l'administration du comté de département en charge de la louange.
企业信誉良好,多次荣誉省、市、县政府和主管部门的褒奖。
Le Gouvernement prend en charge plus de 80 % du budget de ce plan.
政府正在提供计划预算的80%以上。
Les ONG en charge de ces personnes éprouvent de grandes difficultés à répondre à leurs besoins.
负责照顾这些人的非政府组织很难满足他们的需求。
Une personne qui se connaît peut se prendre en charge de manière à se rendre utile.
如果有自我认识,公务员就能够开始为了他人的利益进行自我管理。
Un centre de référence de prise en charge intégrée de la drépanocytose a été réalisé.
镰状细胞性贫血综合诊治中已经完工。
Ce dernier devrait comprendre la nomination des ministres en charge de la défense et de l'intérieur.
而加快实施进程包括迅速任命国防部长和内政部长。
L'Union africaine s'est remarquablement acquittée de ses obligations dans la prise en charge de la crise.
非洲联盟在接管和处理危机方面出色地履行了义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
France, en charge de la planification écologique.
法国总理制定路线图。
Il était à présent en charge de la sécurité du lieu.
现在是这里保卫人。
Papa n'est pas la donc je suis en charge de la maison.
爸爸没在家,所以来管理家里一切。
Je suis en charge de l'influence.
是宣传这方面。
Guillaume Devauchelle est en charge de l’innovation et du développement scientifique chez Valeo.
Guillaume Devauchelle在法雷奥创新和科学发展。
Selon le comité en charge de protéger l'appellation, la mozzarella di bufala campana serait en danger.
根据保护指定委员会所示,马苏里拉奶酪公司正处于危险之中。
Je suis en charge de votre liaison quotidienne avec le CDP.
“您日常联络。”
La commercialisation prochaine de ce soutien-gorge intelligent permettra donc une meilleure prise en charge de la maladie.
这种智能胸罩在未来商业化可以更加好地控制这种疾病。
J’appartiens au département de sécurité du Conseil de défense planétaire, je suis en charge de votre protection.
“属于国家地球防务部,你。”
Le général Lecomte, en charge de l'opération, ordonne à ses hommes de faire feu, mais ils refusent.
这次行动勒孔特将军命令他手下开火,但他们拒绝了。
Mais moi je me fous de vos frontières administratives. Qui va être personnellement en charge de retrouver ma fille ?
“可是所关心并不是你们行政权力划分。现在具体是哪一位警官在寻找女儿?”
Ils sont pris en charge de manière précoce.
他们很早就得到照顾。
Et guillaume, lui, est en charge de la nougatine.
而纪尧姆,他,牛轧糖。
Avant leur prise en charge, de longues heures d'attente.
在他们支持之前,需要长时间等待。
Le général en charge de l'opération en Ukraine a été congédié.
乌克兰行动将军已被解雇。
Morten Christiansen, en charge de la transition chez Maersk, énumère les pistes.
马士基过渡莫滕·克里斯蒂森列出了这些途径。
Du coup, on est moins disponibles pour prendre en charge de vraies urgences.
结果,们无法处理真正紧急情况。
C'est une des pistes explorées par le procureur en charge de l'enquête.
这是调查检察官探索途径之一。
J'ai donné des conseils téléphoniques pour la prise en charge de cet arrêt cardiaque.
为这次心脏骤停处理提供了电话建议。
L'ancien président a aussi critiqué plusieurs fois le procureur en charge de l'affaire.
这位前总统还多次批评此案检察官。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释